首页 儿童民谣正文

《太阳的后裔》你们不知道的小细节

wangchaowh 儿童民谣 2021-06-06 05:30:02 2 0

  响应小伙伴们的号召,静下心来看了一集近期极其火爆的大家的“新老公”宋仲基主演的韩剧《太阳的后裔》。时隔多年后再次回归韩剧,感触颇多啊!想当年,我也是众多韩剧爱好者中妥妥的忠实粉啊!看完第一集后,忍不住想感叹,‘天啦~时间在宋慧乔那里停止了吗?简直是不留一丝岁月的痕迹啊~!’2004年《浪漫满屋》是那个傻大妞到2016年知性医生形象,切换自如不说,年轻美貌是一点也没变!12年的时间里,好像什么都没发生似的。按照韩国美妞的保养模式来,我也可以很年轻的。(心底暗暗地下决心,要好好保养皮肤,多吃水果balabala……)接下来,就得来谈谈亲们的“新任老公”—宋仲基了。对宋仲基的印象了,就是有长相,有身材,会说话……和大多数韩国男明星一样,很勤奋,所以印象没有很深刻。(勿喷)看着这如日中天的趋势,特意去百度科普了一番,原来,不仅颜值高,还是个学霸!总之,符合女生们对男朋友的所有硬件软件要求!

  《太阳的后裔》开场是以游戏室开始,两名面容较硬朗的男子形象映入眼帘。三名男子以敬语模式开场,是的,就是中国观众很熟悉的并经常听到的“思密达”。韩国文化强调“尊重并绝对服从长辈或权威”,毫不夸张地说,韩国孩子从出生起,就开始接受最终长辈、服从师长的教育。这种现象更是体现在韩国的语言上。特别是军队里,韩语中的敬体形式体现的尤为突出。不过在军队里,对于敬语的体现也稍有暧昧之处。部队里面无关乎年龄的差异、年级的高低,先进部队的就属于绝对的长者地位。所以有些虽然年龄大或者年级处于高届看到虽然比自己年龄小但是还是要说敬语的情况也时有发生。(如果大家对韩国军队文化感兴趣,推荐可以去看看<진짜 사나이>真正的男子汉,比较真实,可以得到更全面的了解)光洙(광수)逗比先生,刚发话其实也是用了尊敬提,其中包含了某些不屑、不耐烦的含义,第二句转为一般年轻人对话体。接下来不知道大家有没有注意到摩托车小哥摔倒后掉落在脸上的小卡片,“진짠루”,根据经验分析应该是一个中华料理店的优惠券。跟小伙伴们分享一个小知识,在韩国文化中外卖文化是不可缺少的一部分。韩国的外卖小哥或者是外卖大叔骑摩托车的技术跟我们武汉公交车司机是有得一拼的!(武汉的公交车司机们上辈子都是折翼的F1车手)。为什么说韩国外卖文很发达呢?无论你在哪条小街小巷,不管你在汉江公园的哪一块草坪,只要你一个电话就能在最短的时间内享受到热腾腾的美食。(好像有点扯远了,我们回归韩剧)女主角宋慧乔一出场啊 ,伴随着轻轻的音乐,如似春风,就这样悄悄地走进了我们的心……(有那么漂亮的美女医生,我再也不讨厌医院了)两只帅哥驱车去医院要找回手机然后在医院门口有一段小小的对话,男二角看了急诊室对面的“葬礼室”,也就是“殡仪馆”。韩国的殡仪馆都是设在医院的,属于医院的一部分。女主角宋慧乔与男主角宋仲基第一次见面,叫他“빅보스씨”,翻译成英文就是“big boss”,从小学六年级就开始学英语的我们来说肯定不陌生,没听错,韩文式的英文。小小的啰嗦一下,韩字的单词是由三部分组成,汉字词、固定词、外来词。顾名思义,汉字词就是我们中国人最熟悉的中国汉字,借用汉字的词义组合成词汇,这类词占70%的比例。固有词,就是韩国人自己创的词,占20%。外来词,包括英语、日语、葡萄牙语等等,占10%。所以,女主角说的“빅 보스”和难主角帮摩托车小哥包扎时找光洙借笔时也说的“사인 팬”(sign pen)都属于外来词汇。所以,童鞋们,我们的中文再加上一点点英文学习韩语就是这么简单。

后裔细节你们太阳知道
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

发表评论

评论列表(0人评论 , 2人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...